PT
BR
Pesquisar
Definições



emas

A forma emasé [feminino plural de emaema].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
emaema
|ê| |ê|
( e·ma

e·ma

)


nome feminino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Grande ave corredora sul-americana (Rhea americana) da família dos reídeos, de plumagem acinzentada ou acastanhada, parecida com a avestruz, mas mais pequena. = NANDU

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave casuariiforme (Dromaius novaehollandiae) da família dos casuariídeos, de grande porte, endémica da Austrália. = EMA-AUSTRALIANA, EMU

3. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Bebedeira.

4. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Pedaço de tabaco de mascar.


montado na ema

[Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Alcoolizado, embriagado.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "emas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).