PT
BR
    Definições



    síria

    A forma síriapode ser [feminino singular de síriosírio] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    síriasíria
    ( sí·ri·a

    sí·ri·a

    )


    nome feminino

    1. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] Compleição, constituição física.

    2. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Consistência ou robustez das pernas.

    3. Animação, vivacidade.

    5. [Viticultura] [Viticultura] Casta de uva branca, cultivada no interior de Portugal. = ALVADURÃO, ROUPEIRO

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.
    Significado de síriaSignificado de síria

    Secção de palavras relacionadas

    sírio1sírio1
    ( sí·ri·o

    sí·ri·o

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente à Síria, país asiático.


    nome masculino

    2. Natural, habitante ou cidadão da Síria.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SIRÍACO, SÍRICO, SIRO

    etimologiaOrigem: latim Syrius, -a, -um, da Síria.
    Significado de sírioSignificado de sírio

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: círio.
    sírio2sírio2
    ( sí·ri·o

    sí·ri·o

    )


    nome masculino

    1. [Astronomia] [Astronomia] Grande estrela da constelação do Cão Maior. (Com inicial maiúscula.) = CANÍCULA

    2. [Brasil] [Brasil] Saco para transporte de mandioca.

    etimologiaOrigem: latim Sirius, -ii, estrela Sírio.
    Significado de sírioSignificado de sírio

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: círio.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "síria" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?