PT
BR
Pesquisar
Definições



ramificação

A forma ramificaçãopode ser [derivação feminino singular de ramificarramificar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ramificaçãoramificação
( ra·mi·fi·ca·ção

ra·mi·fi·ca·ção

)
Imagem

Cada uma das divisões de uma artéria, de um nervo, de uma estrutura, etc., em partes mais pequenas, que são como que os seus ramos.


nome feminino

1. Acto ou efeito de ramificar.

2. Divisão de um vegetal arborescente.

3. Cada uma das divisões de uma artéria, de um nervo, de uma estrutura, etc., em partes mais pequenas, que são como que os seus ramos.Imagem

4. Bifurcação.

5. Ponto de encontro de caminhos que se cruzam.

6. [Figurado] [Figurado] Subdivisão de uma coisa qualquer.

7. Propagação, difusão.

etimologiaOrigem etimológica: ramificar + -ção.
ramificarramificar
( ra·mi·fi·car

ra·mi·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Dividir ou dividir-se em ramos, ramais ou partes secundárias. = SUBDIVIDIR

2. Estender-se gradualmente a partir de um ponto inicial ou principal para novas áreas. = ALASTRAR, ESPALHAR, PROPAGAR

etimologiaOrigem etimológica: ramo + -i- + -ficar.
ramificaçãoramificação

Auxiliares de tradução

Traduzir "ramificação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Dever-se-á escrever "A presença e a opinião dos pais é importante." ou "A presença e a opinião dos pais são importantes."?
Em português, regra geral, o sujeito composto por uma estrutura coordenada do tipo que refere (sintagma nominal “e” sintagma nominal) implica concordância verbal no plural, pois remete geralmente para um conjunto de entidades. Por essa razão, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” está correcta.

No entanto, dado que a concordância com verbos copulativos (sobre este assunto, pode consultar também a resposta verbo predicativo ser) e com constituintes coordenados é uma área problemática em português, muitos falantes considerarão a frase “A presença e a opinião dos pais é importante” como gramatical. Isto acontece provavelmente devido à proximidade de um componente singular do sujeito composto junto do verbo (“a opinião dos pais é importante”) ou por um fenómeno de concordância lógica motivado por uma unidade semântica (“uma acção [que engloba a presença e a opinião] dos pais é importante”). Este último argumento é facilmente perceptível se eliminarmos o constituinte “dos pais”, que levará a maioria dos falantes a aceitar apenas a concordância no plural (“A presença e a opinião são importantes” por oposição a “*A presença e a opinião é importante” [o asterisco indica agramaticalidade]).

Resumindo, pode dizer-se que existe uma regra geral, a da concordância do sujeito composto com o plural, que, neste caso, não impede a aceitabilidade de concordância no singular. Note-se que esta é uma área onde os juízos de gramaticalidade de falantes e gramáticos variam, muitas vezes por razões de interpretação semântica. Em qualquer caso, a frase “A presença e a opinião dos pais são importantes” nunca poderá ser considerada incorrecta, enquanto a construção “A presença e a opinião dos pais é importante” poderá ser polémica ou discutível.




Quando se estuda a nomenclatura das substâncias químicas orgânicas, usam-se os prefixos et-, met-, prop- e but- para definir ou restringir certas características de tais substâncias. De onde vieram esses prefixos? Seriam latinos? Quais seriam os significados originais ou literais deles?
Os elementos de composição prefixais que refere resultam de reduções de palavras, normalmente de origem grega, mas frequentemente com influência latina.

But- é redução de butírico, que por sua vez deriva do grego boúturon, "manteiga", através do latim butyrum, como outras palavras que contêm o elemento butir-. Et- é redução de éter, que tem origem no grego aithêr "céu", pelo latim aether. Met- é redução de metilo, que tem origem no grego méthu, “vinho” e em húle,”madeira”. Em relação a prop-, trata-se de uma redução de propiónico, derivado do grego pró, "diante de", "antes" e de píon "gordo".