PT
BR
Pesquisar
Definições



ratificação

A forma ratificaçãopode ser [derivação feminino singular de ratificarratificar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ratificaçãoratificação
( ra·ti·fi·ca·ção

ra·ti·fi·ca·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de ratificar.

2. Aprovação, confirmação (ex.: ratificação de uma lei).

etimologiaOrigem etimológica: ratificar + -ção.
ratificarratificar
( ra·ti·fi·car

ra·ti·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer a ratificação ou a validação de (ex.: o Presidente da República já ratificou a lei). = CONFIRMAR, VALIDAR

2. [Direito] [Direito] Aprovar de modo oficial os termos e condições de (ex.: Portugal ratificou o Acordo Ortográfico de 1990).

3. Comprovar, corroborar (ex.: os testes ratificam a eficácia da vacina).

4. Reafirmar o que se disse ou declarou (ex.: a professora ratificou o dia do exame).

etimologiaOrigem etimológica: latim ratifico, -are.
iconeConfrontar: rectificar.
ratificaçãoratificação

Auxiliares de tradução

Traduzir "ratificação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.