PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ratificação

Aprovação, confirmação (ex.: ratificação de uma lei)....


Acção de rectificar parte de um documento, ratificando as partes não alteradas (ex.: rerratificação de edital)....


sancionado | adj.

Que recebeu aprovação ou ratificação (ex.: lei sancionada; normas sancionadas)....


aprovar | v. tr.

Dar aprovação a....


ratificar | v. tr.

Fazer a ratificação ou a validação de (ex.: o Presidente da República já ratificou a lei)....


rerratificar | v. tr.

Fazer a rerratificação de algo (ex.: rerratificar a escritura)....


rarificar | v. tr., intr. e pron.

Tornar ou ficar raro ou mais raro (ex.: a guerra rarificará muitos bens; o oxigénio rarifica; os habitantes rarificaram-se neste território)....


Que é relativo a ratificação ou serve para ratificar (ex.: intervenção ratificativa; processo ratificativo)....


firmar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Tornar ou ficar firme....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas