PT
BR
Pesquisar
Definições



ramificado

A forma ramificadopode ser [masculino singular particípio passado de ramificarramificar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ramificadoramificado
( ra·mi·fi·ca·do

ra·mi·fi·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se ramificou.

2. Que está dividido em ramos ou ramificações.

3. Que tem divisões mais pequenas do todo já dividido. = SUBDIVIDIDO

4. Que se estendeu gradualmente a partir de um ponto inicial ou principal para novas áreas. = ALASTRADO, ESPALHADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de ramificar.

ramificarramificar
( ra·mi·fi·car

ra·mi·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Dividir ou dividir-se em ramos, ramais ou partes secundárias. = SUBDIVIDIR

2. Estender-se gradualmente a partir de um ponto inicial ou principal para novas áreas. = ALASTRAR, ESPALHAR, PROPAGAR

etimologiaOrigem etimológica:ramo + -i- + -ficar.

ramificadoramificado

Auxiliares de tradução

Traduzir "ramificado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.