PT
BR
Pesquisar
Definições



subdividido

A forma subdivididopode ser [masculino singular particípio passado de subdividirsubdividir] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subdivididosubdividido
( sub·di·vi·di·do

sub·di·vi·di·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se subdividiu.

2. Que tem divisões mais pequenas do todo já dividido.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de subdividir.

subdividirsubdividir
( sub·di·vi·dir

sub·di·vi·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dividir novamente.

2. Fazer subdivisões de.


verbo pronominal

3. Ser subdividido.

4. Separar-se em várias divisões.

subdivididosubdividido

Auxiliares de tradução

Traduzir "subdividido" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.