Auxiliares de tradução

    Traduzir "paramos-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    avonda | interj.

    Expressão usada para mandar parar uma ação ou para fazer calar....


    bijugado | adj.

    Que tem dois pares de folíolos num pecíolo comum....


    bonda | interj.

    Expressão usada para interromper ou mandar parar uma ação ou para fazer calar....


    bíparo | adj.

    Que se produz e reproduz aos pares, dois a dois....


    burelado | adj.

    Diz-se do escudo cujas faixas estão divididas em pares....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "paramos-tos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Eu jogo futsal. Fui montar uma tabela de jogos e pintou a dúvida. À pessoa que marca o tempo, as faltas, os gols, etc., chamamos de messario ou mesario. Não encontrei no site.


      Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?