PT
BR
Pesquisar
Definições



pancazita

A forma pancazitaé [derivação feminino singular de pancapanca].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pancapanca
( pan·ca

pan·ca

)


nome feminino

1. Alavanca feita de madeira. = PANCO

2. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Calcadeira.

3. [Informal] [Informal] Falta de juízo (ex.: esta pessoa tem panca). = MALUQUEIRA

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Fixação ou atracção muito forte, por algo ou por alguém (ex.: agora anda com a panca dos documentários; sempre tive uma panca por cinema). = MANIA, PANCADA, TARA

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Postura afectada de quem procura dar na vista ou impor-se (ex.: sujeito com panca de machão). = POSE


dar pancas

[Informal] [Informal] Brilhar, distinguir-se.

em pancas

[Informal] [Informal] Em dificuldades (ex.: viram-se em pancas para resolver o problema).

etimologiaOrigem etimológica:talvez do latim vulgar palanca, do latim phalangae, -arum, rolos de madeira para deslocar navios.
Confrontar: pança.
pancazitapancazita


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.