PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "manuais" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    atricado | adj.

    Ocupado com afã e alegremente num trabalho manual....


    batedeira | n. f.

    Recipiente em que se bate a nata para fazer manteiga....


    compêndio | n. m.

    Compilação em que se encontra resumido o mais indispensável de um estudo....


    didática | n. f.

    Arte de ensinar com método os princípios de uma ciência ou as regras e preceitos de uma arte....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia da palavra milagre.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?