PT
BR
Pesquisar
Definições



liberto

A forma libertopode ser [masculino singular particípio passado de libertarlibertar], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de libertarlibertar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
libertoliberto
|é| |é|
( li·ber·to

li·ber·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se libertou ou que está em liberdade. = LIVRE, SOLTO

2. Que está livre de alguma obrigação. = DESOBRIGADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Diz-se de ou escravo que recebeu carta de alforria e está livre. = AFORRADO, ALFORRIADO, MANUMISSO

etimologiaOrigem etimológica:latim libertus, -i, livre em relação ao seu antigo senhor.
libertarlibertar
( li·ber·tar

li·ber·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar livre; dar ou ficar em liberdade.APRISIONAR, PRENDER

2. Livrar(-se) do que estorva ou incomoda. = DESEMBARAÇAR

3. Tornar(-se) quite. = DESOBRIGAR


verbo transitivo

4. Exalar (ex.: as flores libertam um aroma muito agradável).

etimologiaOrigem etimológica:liberto + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "liberto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).