PT
BR
    Definições



    infundes

    A forma infundespode ser [masculino plural de infundeinfunde] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de infundirinfundir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    infundirinfundir
    ( in·fun·dir

    in·fun·dir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Deitar um líquido dentro de um recipiente, ou sobre alguma coisa. = VAZAR, VERTER

    2. Pôr de molho, de infundice.

    3. Pôr de infusão (ex.: ferva a água, desligue o fogo e infunda as folhas por 10 minutos em panela com tampa).

    4. [Figurado] [Figurado] Causar, inspirar, incutir, insuflar (ex.: infundir pavor).


    verbo transitivo e pronominal

    5. [Figurado] [Figurado] Introduzir(-se), infiltrar(-se), penetrar.

    etimologiaOrigem: latim infundo, -ere, verter, deitar sobre ou deitar dentro de.
    Significado de infundirSignificado de infundir

    Secção de palavras relacionadas

    infundeinfunde
    ( in·fun·de

    in·fun·de

    )


    nome masculino

    Massa de mandioca diluída em molho.

    Significado de infundeSignificado de infunde

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "infundes" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"