PT
BR
Pesquisar
Definições



grifados

A forma grifadospode ser [masculino plural de grifadogrifado] ou [masculino plural particípio passado de grifargrifar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
grifar1grifar1
( gri·far

gri·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Inclinar a letra para a direita ou compor em itálico (ex.: grifar o texto). = ITALICIZAR

2. Marcar com uma linha por baixo de palavra ou texto (ex.: grifar palavras). = SUBLINHAR

3. Pronunciar certas palavras do discurso de modo a lhes dar ênfase ou destaque. = FRISAR, SALIENTAR, SUBLINHAR

etimologiaOrigem etimológica:grifo, itálico + -ar.
grifado1grifado1
( gri·fa·do

gri·fa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que está em itálico (ex.: texto grifado).

2. Que tem linha ou traço por baixo (ex.: clique na palavra grifada). = SUBLINHADO

3. Que tem destaque ou ênfase (ex.: expressão bem grifada). = DESTACADO, SUBLINHADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de grifar, pôr em itálico.
grifar2grifar2
( gri·far

gri·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar frisado ou ondulado (ex.: grifar o cabelo). = ENCARACOLAR, FRISARALISAR

etimologiaOrigem etimológica:grifo, caracol + -ar.
grifado2grifado2
( gri·fa·do

gri·fa·do

)


adjectivoadjetivo

[Brasil] [Brasil] Que tem marca comercial, geralmente associada ao nome do fabricante ou criador; que tem grife (ex.: roupa grifada).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de grifar, pôr grife.
grifar3grifar3
( gri·far

gri·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Brasil] [Brasil] Pôr etiqueta ou marca de criador ou fabricante; pôr uma grife em.

etimologiaOrigem etimológica:grife + -ar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Em "Ninguém te vai agradecer", qual a função sintáctica de te? Será complemento indirecto?
O pronome pessoal te pode desempenhar função de complemento directo (ex.: vi-te ontem) ou de complemento indirecto (ex.: dei-te um beijo). No caso em apreço, o pronome te desempenha a função de complemento indirecto, uma vez que corresponde à pronominalização de uma construção do verbo agradecer como transitivo indirecto, com a preposição a (agradecer-te = agradecer a ti), podendo ocorrer com um complemento directo (ex.: ninguém te vai agradecer o favor = ninguém to vai agradecer).
Para determinar a função sintáctica deste pronome, é útil substituir a segunda pessoa gramatical (tu > te) pela terceira (ele > o/lhe), pois neste caso o complemento directo e o complemento indirecto têm formas diferentes, o para o complemento directo, lhe para o complemento indirecto (ex.: ninguém vai agradecer o favor ao rapaz > ninguém lhe vai agradecer o favor / *ninguém o vai agradecer o favor; o asterisco indica agramaticalidade).

Para dúvidas deste teor, poderá consultar uma obra como o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses, dirigido por João Malaca CASTELEIRO (Lisboa: Texto Editores, 2007), que contém a explicitação das funções sintácticas de cada verbo.