PT
BR
Pesquisar
Definições



encarcerada

A forma encarceradapode ser [feminino singular de encarceradoencarcerado] ou [feminino singular particípio passado de encarcerarencarcerar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encarcerarencarcerar
( en·car·ce·rar

en·car·ce·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter na cadeia. = PRENDERDESENCARCERAR, EXCARCERAR, LIBERTAR, SOLTAR

2. Ter em lugar seguro.

3. [Medicina] [Medicina] Dificultar ou impedir o movimento de uma parte do corpo, geralmente devido a um acidente.


verbo transitivo e pronominal

4. Afastar ou fugir da convivência social. = ENCLAUSURAR, ISOLAR

etimologiaOrigem etimológica:latim incarcero, -are.
encarceradoencarcerado
( en·car·ce·ra·do

en·car·ce·ra·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Metido em cárcere. = PRESO


adjectivoadjetivo

2. Que se afastou do convívio social. = ISOLADO

3. [Medicina] [Medicina] Que tem o movimento dificultado ou impedido por causa de um acidente.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de encarcerar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "encarcerada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.