PT
BR
Pesquisar
Definições



empeno

A forma empenopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de empenarempenar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empenoempeno
|ê| |ê|
( em·pe·no

em·pe·no

)


nome masculino

1. Estado da madeira empenada.

2. [Informal] [Informal] Diferença ou inexactidão em contas, etc.

3. [Figurado] [Figurado] Estorvo; dificuldade.

empenar1empenar1
( em·pe·nar

em·pe·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Torcer-se, curvar-se (a madeira), por acção do calor ou da humidade. = CORCAR

2. Perder a forma, ficando torto. = ENTORTAR, DEFORMARENDIREITAR

3. Desviar(-se) da linha de prumo.

4. [Informal] [Informal] Causar ou sentir dificuldades de movimentos ou de locomoção. = EMPERRAR

etimologiaOrigem etimológica:em + latim pinus, -i, pinheiro + -ar.
empenar2empenar2
( em·pe·nar

em·pe·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo e pronominal

1. Criar penas.


verbo transitivo e pronominal

2. Enfeitar(-se) com penas ou plumas. = EMPLUMARDESEMPLUMAR

etimologiaOrigem etimológica:em- + pena + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "empeno" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.