PT
BR
Pesquisar
Definições



cata-vento

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cata-ventocata-vento
( ca·ta·-ven·to

ca·ta·-ven·to

)
Imagem

Lâmina ou figura enfiada numa haste, geralmente colocada no alto dos edifícios, que indica a direcção do vento.


nome masculino

1. Lâmina ou figura enfiada numa haste, geralmente colocada no alto dos edifícios, que indica a direcção do vento.Imagem = ANEMOSCÓPIO, GRIMPA

2. Brinquedo constituído por uma haste em cuja extremidade há uma estrutura de papel ou afim com forma de moinho de vento.Imagem = VENTOINHA

3. [Figurado] [Figurado] Pessoa volúvel. = VENTOINHA

4. [Marinha] [Marinha] Lugar ocupado pelo oficial que dirige a manobra.

5. [Brasil] [Brasil] Nome por que são conhecidos os moinhos de vento que puxam água.

vistoPlural: cata-ventos.
etimologiaOrigem etimológica:forma do verbo catar + vento.
iconPlural: cata-ventos.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cata-vento" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.