PT
BR
    Definições



    ocupado

    A forma ocupadopode ser [masculino singular particípio passado de ocuparocupar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ocupadoocupado
    ( o·cu·pa·do

    o·cu·pa·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se ocupou; de que se tomou posse. = TOMADOLIVRE

    2. Que tem ocupação; aplicado; atento; entretido.

    3. Que está em uso ou em funcionamento (ex.: lugar ocupado). = TOMADODISPONÍVEL, LIVRE, VAGO, VAZIO

    sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESOCUPADO

    etimologiaOrigem: particípio de ocupar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de ocupadoSignificado de ocupado
    ocuparocupar
    ( o·cu·par

    o·cu·par

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tomar ou estar na posse de.

    2. Exercer o controlo sobre determinado espaço.

    3. Não deixar que outrem utilize algo; tomar para si sem partilhar (ex.: ocupar a casa de banho; não quero ocupar o seu tempo).DESOCUPAR, LIBERTAR

    4. Preencher um espaço ou um território. = ENCHER

    5. Estar instalado em determinado lugar. = HABITAR, INSTALAR-SE, MORARDESOCUPAR

    6. Instalar-se em casa ou terreno sem autorização do proprietário.DESOCUPAR

    7. Exercer, desempenhar.

    8. Atribuir tarefas ou dar ocupação a.

    9. Embaraçar, estorvar.

    10. Ser objecto de.

    11. Pejar.


    verbo intransitivo

    12. [Antigo] [Antigo] Ficar grávida. = EMPRENHAR, ENGRAVIDAR


    verbo pronominal

    13. Ter como assunto. = DEDICAR-SE, TRATAR

    14. Tomar a seu cargo. = CUIDAR, TRATAR, VELAR, ZELAR

    15. Entreter-se.

    16. Empregar-se.

    etimologiaOrigem: latim occupo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de ocuparSignificado de ocupar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ocupado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?