Auxiliares de tradução

    Traduzir "Pousamos-Vos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    amarado | adj.

    Que se fez ao mar....


    cambeira | n. f.

    A farinha mais fina que, evolando-se da mó, pousa nos objetos circunjacentes....


    poisada | n. f.

    O mesmo que pousada....


    poisa | n. f.

    O mesmo que pousa....


    poiso | n. m.

    O mesmo que pouso....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Pousamos-Vos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?