PT
BR
    Definições



    pousa

    A forma pousapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pousarpousar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pousarpousar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pousapousa
    ( pou·sa

    pou·sa

    )


    nome feminino

    1. Acto de pousar.

    2. Lugar onde se pousa o carrego para descansar.

    3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Cada tempo de pisar o mosto.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: POISA

    Significado de pousaSignificado de pousa

    Secção de palavras relacionadas

    pousarpousar
    ( pou·sar

    pou·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr algo ou alguém num lugar (ex.: pousaram os copos na mesa; pousou a criança no sofá). = ASSENTAR, COLOCAR, DESCANSAR


    verbo transitivo e intransitivo

    2. Descer do ar para determinado lugar (ex.: o piloto pousou o helicóptero; o melro pousou no telhado; o avião pousou suavemente). = ATERRARDESCOLAR, LEVANTAR

    3. Estar ou ficar durante algum tempo num lugar (ex.: o grupo pousa muito no bar da esquina; nem pousou porque teve de voltar a sair).


    verbo intransitivo e pronominal

    4. Colocar-se, estabelecer-se.

    5. Empoleirar-se.

    6. Estar assente.

    7. Hospedar-se.

    8. [Técnica] [Técnica] Alisar o carnaz das peles.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: POISAR

    etimologiaOrigem: latim pauso, -are, cessar, parar.
    Significado de pousarSignificado de pousar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: posar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pousa" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...