PT
BR
Pesquisar
Definições



Monges

A forma Mongesé [masculino plural de mongemonge].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mongemonge
( mon·ge

mon·ge

)


nome masculino

1. Religioso de um mosteiro.

2. [Antigo] [Antigo] Religioso que vive em comunidade. = CENOBITA

3. [Informal] [Informal] Pessoa que leva vida austera e muito retirada. = ANACORETA, CENOBITA, EREMITA

4. [Informal] [Informal] Misantropo.

5. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Manacus manacus), de coloração branca, com cauda, cabeça e asas negras. = MONGO, RENDEIRA

vistoFeminino: monja.
etimologiaOrigem etimológica:latim monachus, -i.
iconFeminino: monja.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:monastério, mosteiro.
MongesMonges

Auxiliares de tradução

Traduzir "Monges" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Por favor, gostaria de saber qual é o plural de verbos unidos por hífen, como por exemplo quero-quero ou vai-vem.
Antes de mais, uma correcção: a forma vai-vem não existe. A forma correcta escreve-se sem hífen e com acento, vaivém (plural: vaivéns), como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Quanto ao substantivo quero-quero, forma o plural regular quero-queros. Os substantivos compostos por V-V (verbo-verbo) formam o plural como se fossem substantivos simples, acrescentando-se apenas o -s do plural regular (outros exemplos: treme-tremes, ruge-ruges).