PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Monges

monástico | adj.

Relativo a monge ou a monja....


monacato | n. m.

Vida ou estado monacal....


monásticon | n. m.

Designação dos romances históricos de Alexandre Herculano — Eurico o Presbítero e O Monge de Cister....


monge | n. m.

Religioso de um mosteiro....


monja | n. f.

Freira de mosteiro....


rendeira | n. f.

Mulher que faz ou vende rendas....


monastério | n. m.

Habitação de monges ou monjas....


estalo | n. m.

Ruído do vidro que se racha, do chicote que vibra, do trovão, etc....


mosteiro | n. m.

Habitação de monges ou monjas....


cenobita | n. 2 g.

Monge ou monja que vive em comunidade....


tremenda | n. f.

Acto de distribuir a tremenda pelos monges....


hieromonge | n. m.

Padre da Igreja Ortodoxa que pertence a uma ordem monástica....


confesso | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que confessou....


agostiniano | adj. | n. m.

Relativo a Santo Agostinho ou Agostinho de Hipona (354-430), filósofo e teólogo cristão, ou à sua obra (ex.: pensamento agostiniano; obra agostiniana)....


religioso | adj. | n. m.

Pertencente ou relativo à religião....


terapeuta | n. 2 g. | n. m.

Membro de um grupo de monges judeus, espalhados pelo Egipto, e que provavelmente se ligavam à seita dos essénios....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Qual a etimologia da palavra escolha? E da palavra subalternidade?
A palavra escolha deriva do verbo escolher, que, por sua vez, vem de uma forma latina hipotética *excolligere que significaria “recolher; obter”. A palavra subalternidade deriva de subalterno, por aposição de –idade, sufixo muito produtivo que exprime o conceito de “qualidade, característica”. Assim, subalternidade designa a condição, a qualidade de quem é subalterno.

Ver todas