Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

confesso

confessoconfesso | n. m.
confessoconfesso | adj. | adj. n. m. | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de confessarconfessar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

con·fes·so |ê|con·fes·so |ê|2


(derivação regressiva de confessar)
nome masculino

Confissão.


con·fes·so |é|con·fes·so |é|1


(latim confessus, -a, -um, particípio passado de confiteor, -eri, confessar)
adjectivo
adjetivo

1. Que confessou.INCONFESSO

2. Que foi confessado (ex.: crime confesso).

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

3. Que ou quem se converteu à religião católica.

nome masculino

4. [Jurídico, Jurisprudência]   [Jurídico, Jurisprudência]  Escrito de confissão de dívida.

5. Aquele que por meio ou por medo dos tormentos se confessava culpado na Inquisição.

6. [Antigo]   [Antigo]  Monge que vivia no convento.


con·fes·sar con·fes·sar

- ConjugarConjugar

(latim confessus, -a, -um, particípio passado de confiteor, -eri, confessar + -ar)
verbo transitivo

1. Declarar em confissão.

2. [Por extensão]   [Por extensão]  Declarar; não ocultar; ouvir de confissão.

3. Professar, seguir.

verbo pronominal

4. Declarar os pecados em confissão.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "confesso" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Confesso que me parece algo com muito estilo, bater texto num teclado reciclado de controladores...

Em intergalacticrobot

Sou, confesso , um apreciador de estatísticas, gosto de ler o que os dados têm para...

Em O INDEFECTÍVEL

E confesso , fiquei chocada com o que se passou entre pessoas do mesmo país, a...

Em As Leituras da Fernanda

Confesso que raramente utilizo aquela via..

Em Devaneios a Oriente

...AFASTADO DOS NOTICIÀRIOS REPETITIVOS E ANGUSTIANTES QUE NOS IMPINGEM : COVID E ELEIÇÕES QUE, CONFESSO , ESGOTAM A MINHA PACIÊNCIA ..

Em Reencontros
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de ortoépia), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.

No caso da palavra bolor, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo o como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ô de ardor ou Timor) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ó de pior ou pó), ainda que a pronúncia com o som ô seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia ô.

Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada, bolor). Uma vogal ortográfica (, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em bolor), [o] ou [ɔ], em bolor). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em bolor), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.: bolor [o] ou [ɔ] > bolorento [u]).




Gostaria de auxílio quanto ao uso correto do verbo assistir. Por exemplo, a frase assistir ao filme está correta ou devo dizer assistir o filme. Assistir ao doente ou assistir o doente?
De acordo com os dicionários e gramáticas de língua portuguesa, o verbo assistir, na acepção “ser espectador”, é usado como transitivo indirecto, isto é, selecciona objectos indirectos regidos pela preposição a. Assim sendo, a frase assistir ao filme é considerada a mais correcta. No português do Brasil, é possível encontrar usos deste verbo, neste sentido, como transitivo directo, pelo que a frase assistir o filme é muito frequente, apesar de não ser considerada preferencial por dicionários e gramáticas.

Na acepção “prestar auxílio médico”, o verbo assistir não se usa com a preposição a, visto que apenas selecciona objectos directos não regidos por preposição, daí que a frase correcta seja, neste caso, assistir o doente.

pub

Palavra do dia

ni·ví·co·la ni·ví·co·la


(latim nix, nivis, neve + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive em região em que há neve (ex.: espécies nivícolas).

Confrontar: vinícola.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/confesso [consultado em 19-01-2022]