PT
BR
    Definições



    Mine

    A forma Minepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de minarminar], [terceira pessoa singular do imperativo de minarminar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de minarminar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    minar1minar1
    ( mi·nar

    mi·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Abrir mina em.

    2. Cavar por baixo de.

    3. [Figurado] [Figurado] Corroer.

    4. Invadir ocultamente.

    5. Amofinar, atormentar.

    6. Impedir propositadamente o êxito de algo ou alguém; agir para prejudicar algo ou alguém (ex.: os boatos pretendem minar a imagem do candidato). = SABOTAR

    7. [Militar] [Militar] Colocar, no solo ou na água, minas ou engenhos explosivos que se podem detonar por contacto, geralmente de pessoas ou veículos.DESMINAR


    verbo intransitivo

    8. Lavrar ou conquistar terreno lentamente. = ALASTRAR, ESPALHAR-SE, PROPAGAR-SE

    etimologiaOrigem:mina + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    minar2minar2
    ( mi·nar

    mi·nar

    )
    Imagem

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração.


    nome masculino

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração.Imagem = ALCORANA, ALMÁDENA, ALMENARA, MINARETE

    etimologiaOrigem:árabe manar, de manara, sítio onde está a luz, lanterna, farol.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Mine" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Depois de ter consultado várias gramáticas, prontuários e dicionários, não consigo tirar duas dúvidas de conjugações verbais:
    1ª - Está correcto escrever-se "Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante."?
    2ª - Está correcto escrever-se "Eles representam diversas correntes de opinião e devem exprimirem-se com liberdade."?
    Não me soa bem e como vem escrito num local que eu pensava estar acima de qualquer suspeita, precisava "desesperadamente"; que me tirassem estas duas dúvidas.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?