PT
BR
Pesquisar
Definições



LEGARÁS

Será que queria dizer LEGARAS?

A forma LEGARÁSé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de legarlegar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
legarlegar
( le·gar

le·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar (em legado).

2. Deixar por herança.

3. Transmitir.

4. [Diplomacia] [Diplomacia] Enviar como legado.

etimologiaOrigem etimológica:latim lego, -are, delegar, transmitir o encargo de fazer algo, deixar um legado.

LEGARÁSLEGARÁS

Auxiliares de tradução

Traduzir "LEGARÁS" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.