PT
BR
Pesquisar
Definições



legalmente

A forma legalmentepode ser [derivação de legallegal] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
legalmentelegalmente
( le·gal·men·te

le·gal·men·te

)


advérbio

De modo legal.

etimologiaOrigem etimológica: legal + -mente.
legallegal
( le·gal

le·gal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. De lei.

2. Conforme com a lei, ou por ela prescrito.

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que está em ordem. = CERTO

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que denota qualidades positivas (ex.: óculos legais; filme legal; garota legal, sugestão legal). [Equivalentes no português de Portugal: fixe, giro.] = BOM, BACANA, MANEIRO


interjeição

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Usa-se para exprimir satisfação ou concordância. (Equivalente no português de Portugal: fixe.)

etimologiaOrigem etimológica: latim legalis, -e, relativo às leis.
vistoPlural: legais.
iconPlural: legais.
iconeConfrontar: leigal.
legalmentelegalmente

Auxiliares de tradução

Traduzir "legalmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).