PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Gramassem-lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gramíneo | adj.

    Que tem a natureza de grama....


    extragramado | adj. 2 g. 2 núm.

    Que sucede fora do campo de futebol....


    arrátel | n. m.

    Antiga unidade de medida de peso equivalente a 459 gramas....


    c.g.s. | n. m.

    Sistema de unidades de medida físicas, cujas unidades fundamentais eram o centímetro (comprimento), o grama (massa) e o segundo (tempo)....


    decagrama | n. m.

    Medida de massa equivalente a dez gramas (símbolo: dag)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.