PT
BR
Pesquisar
    Definições



    trizes

    A forma trizespode ser [feminino plural de triztriz] ou [masculino plural de triztriz].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    triz1triz1


    nome masculino

    1. Momento.


    por um triz

    Com uma diferença de tempo muito pequena; por pouco. = QUASE

    etimologiaOrigem etimológica: talvez do grego thríks, trikhós, pêlo, cabelo.
    vistoPlural: trizes.
    iconPlural: trizes.
    Significado de triz
   Significado de triz
    iconeConfrontar: tris.
    triz2triz2


    nome masculino

    [Informal] [Informal] [Medicina] [Medicina] O mesmo que icterícia.

    etimologiaOrigem etimológica: redução e alteração de icterícia.
    vistoPlural: trizes.
    iconPlural: trizes.
    Significado de triz
   Significado de triz
    iconeConfrontar: tris.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "trizes" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    No seguinte exemplo, o pronome do complemento directo deve vir antes ou depois do verbo?
    - Já fizeste o trabalho?
    - Sim, acabei de o fazer. / Sim, acabei de fazê-lo.
    - Não, ainda tenho de o fazer. / Não, ainda tenho de fazê-lo.