PT
BR
    Definições



    trancafies

    A forma trancafiesé [segunda pessoa e terceira pessoa plural e singular do presente infinitivo e do conjuntivo de trancafiartrancafiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    trancafiartrancafiar
    ( tran·ca·fi·ar

    tran·ca·fi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Colocar em estabelecimento prisional ou similar (ex.: o rei mandou trancafiar os bandidos no calabouço; não se pode trancafiar alguém sem provas). = APRISIONAR, CATRAFILAR, ENCARCERAR, PRENDER


    verbo transitivo e pronominal

    2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Manter(-se) fechado e inacessível em determinado local (ex.: é melhor trancafiar as jóias no cofre do hotel; trancafiou-se no sótão). = TRANCAR

    = SinónimoSinônimo geral: TRINCAFIAR

    etimologiaOrigem:trancafio + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de trancafiar

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.