PT
BR
Pesquisar
Definições



tirana

A forma tiranapode ser [feminino singular de tiranotirano] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tiranatirana
( ti·ra·na

ti·ra·na

)


nome feminino

1. Espécie de fandango.

2. [Informal] [Informal] Mulher ingrata, esquiva ou má.

3. Mulher cruel.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de tirano.

tiranotirano
( ti·ra·no

ti·ra·no

)


nome masculino

1. Aquele que tiraniza.

2. Soberano injusto e cruel.

3. Aquele que abusa da autoridade para vexar os que dele dependem.

4. Opressor, déspota.

5. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave da América do Sul.


adjectivoadjetivo

6. Despótico, cruel, opressor.

tiranatirana

Auxiliares de tradução

Traduzir "tirana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




À custa ou às custas?
Ambas as locuções prepositivas à custa de e às custas de são possíveis e sinónimas (ex.: Ele vive à(s) custa(s) dos pais; Subiu na vida à(s) custa(s) de muito esforço), encontrando-se atestadas em dicionários recentes de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).