PT
BR
    Definições



    taramelas-te

    A forma taramelas-tepode ser [feminino plural de taramelataramela] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de taramelartaramelar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    taramelartaramelar
    ( ta·ra·me·lar

    ta·ra·me·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Falar muito. = DAR À TARAMELA, MATRAQUEAR, PALRAR, TAGARELAR

    2. Fechar com taramela.

    = SinónimoSinônimo geral: TARAMELEAR

    etimologiaOrigem:taramela + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    taramelataramela
    |é| |é|
    ( ta·ra·me·la

    ta·ra·me·la

    )
    Imagem

    Peça de madeira que gira em torno de um prego para fechar portas.


    nome feminino

    1. Peça de madeira, do feitio de cunha, para fechar porta ou cancela.

    2. Peça de madeira que gira em torno de um prego para fechar portas.Imagem = CRAVELHA, CRAVELHO

    3. Peça de madeira que bate sobre a mó do moinho enquanto esta gira.Imagem = CADELO, CHAMADEIRA, CHAMADOURO, CÍTOLA, TANGANHO, TEROLERO

    4. [Marinha] [Marinha] Peça de madeira que serve de cunha à retranca.


    nome de dois géneros

    5. Pessoa tagarela.

    6. [Figurado] [Figurado] Língua.


    dar à taramela

    Falar muito. = MATRAQUEAR, PALRAR, TAGARELAR, TARAMELAR

    = SinónimoSinônimo geral: TRAMELA

    etimologiaOrigem:alteração de tramela, do latim vulgar *trabella, diminutivo de trabs, trabis, trave.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "taramelas-te" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber como se pronuncia o verbo esquecer no Presente do Conjuntivo. Exemplificando: o caso da 2º pessoa do singular (esqueças) como deverei ler - (é) ou (ê)?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.