PT
BR
    Definições



    some-lhe

    A forma some-lhepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de somarsomar], [segunda pessoa singular do imperativo de sumirsumir], [terceira pessoa singular do imperativo de somarsomar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de somarsomar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de sumirsumir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sumirsumir
    ( su·mir

    su·mir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo e pronominal

    1. Deixar de existir ou de ser visto. = DESAPARECER

    2. Ir ao fundo. = AFUNDAR


    verbo transitivo

    3. Fazer desaparecer. = ELIMINAR

    4. Reduzir a nada. = DESTRUIR, DEVORAR

    5. Fazer ir ao fundo. = AFUNDAR, SUBMERGIR

    6. Colocar em lugar escondido ou pouco visível. = ESCONDER, OCULTAR

    7. Consumir, gastar.

    8. Apagar.


    verbo pronominal

    9. Soterrar-se.

    10. Extinguir-se.

    11. Fugir.

    etimologiaOrigem:latim sumo, -ere, pegar, tomar, tirar, obter.

    Secção de palavras relacionadas

    somarsomar
    ( so·mar

    so·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer a soma de. = ADICIONARDIMINUIR, RETIRAR, SUBTRAIR

    2. Juntar, reunir.

    3. Ser equivalente a. = EQUIVALER, TOTALIZAR


    verbo transitivo e intransitivo

    4. [Aritmética] [Aritmética] Fazer a operação da soma.SUBTRAIR


    verbo pronominal

    5. Não ser mais do que; resumir-se a.

    etimologiaOrigem:soma + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "some-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?