PT
BR
Pesquisar
Definições



solicitareis

Será que queria dizer solicitáreis?

A forma solicitareisé [segunda pessoa plural do futuro do indicativo de solicitarsolicitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
solicitarsolicitar
( so·li·ci·tar

so·li·ci·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pedir com instância. = REQUESTAR

2. Pedir através de meios formais ou convencionados (ex.: solicitar uma audiência).

3. Tentar obter algo. = BUSCAR, PROCURAR, REQUERER, REQUESTAR

4. Levar alguém a determinada acção ou estado. = INCITAR, IMPELIR, PROMOVER, INDUZIR

5. Causar determinado efeito ou estado. = PROVOCAR

6. Provocar atracção. = ATRAIRAFASTAR

7. Requerer como solicitador.


verbo intransitivo

8. Exercer o cargo de solicitador.

etimologiaOrigem etimológica:latim sollicito, -are, agitar, mexer, provocar.

solicitareissolicitareis

Auxiliares de tradução

Traduzir "solicitareis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.