PT
BR
Pesquisar
Definições



priscas

A forma priscaspode ser [feminino plural de priscaprisca] ou [feminino plural de priscoprisco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
priscoprisco
( pris·co

pris·co

)


adjectivoadjetivo

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Antigo; velho (ex.: a fundação da associação remonta a priscos tempos; priscas eras).


nome masculino

2. [Brasil] [Brasil] Salto ou pulo para os lados e para a frente, geralmente falando-se do cavalo que procura livrar-se do cavaleiro.

etimologiaOrigem etimológica:latim priscus, -a, -um, antigo, velho.
priscaprisca
( pris·ca

pris·ca

)
Imagem

InformalInformal

Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado.


nome feminino

[Informal] [Informal] Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado.Imagem = BEATA, PIRISCA

etimologiaOrigem etimológica:talvez alteração de pisca.

Auxiliares de tradução

Traduzir "priscas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.