PT
BR
    Definições



    prejudicada

    A forma prejudicadapode ser [feminino singular de prejudicadoprejudicado] ou [feminino singular particípio passado de prejudicarprejudicar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    prejudicarprejudicar
    ( pre·ju·di·car

    pre·ju·di·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Causar ou sofrer prejuízo. = LESAR


    verbo transitivo

    2. Causar dano. = DANIFICAR

    3. Causar dificuldades. = ATRAPALHAR, EMBARAÇAR, PERTURBAR

    4. Tornar sem efeito. = ANULAR, INUTILIZAR, INVALIDAR

    5. Diminuir o valor de. = DEPRECIAR, DESVALORIZARVALORIZAR

    etimologiaOrigem: latim praejudico, -are, julgar antecipadamente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de prejudicarSignificado de prejudicar
    prejudicadoprejudicado
    ( pre·ju·di·ca·do

    pre·ju·di·ca·do

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou quem sofreu dano ou prejuízo (ex.: visão prejudicada; os prejudicados vão ser indemnizados).

    etimologiaOrigem: particípio de prejudicar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de prejudicadoSignificado de prejudicado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "prejudicada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?