PT
BR
Pesquisar
Definições



prejudicados

A forma prejudicadospode ser [masculino plural de prejudicadoprejudicado] ou [masculino plural particípio passado de prejudicarprejudicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
prejudicarprejudicar
( pre·ju·di·car

pre·ju·di·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Causar ou sofrer prejuízo. = LESAR


verbo transitivo

2. Caudar dano. = DANIFICAR

3. Causar dificuldades. = ATRAPALHAR, EMBARAÇAR, PERTURBAR

4. Tornar sem efeito. = ANULAR, INUTILIZAR, INVALIDAR

5. Diminuir o valor de. = DEPRECIAR, DESVALORIZARVALORIZAR

etimologiaOrigem etimológica:latim praejudico, -are, julgar antecipadamente.
prejudicadoprejudicado
( pre·ju·di·ca·do

pre·ju·di·ca·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou quem sofreu dano ou prejuízo (ex.: visão prejudicada; os prejudicados vão ser indemnizados).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de prejudicar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "prejudicados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.