PT
BR
Pesquisar
    Definições



    porfiar-mo

    A forma porfiar-mopode ser [infinitivo de porfiarporfiar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de porfiarporfiar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de porfiarporfiar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de porfiarporfiar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de porfiarporfiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    porfiar1porfiar1
    ( por·fi·ar

    por·fi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Ter disputa ou discussão acesa com alguém (ex.: porfiava com todos à sua volta; muito tempo porfiaram, até se calarem). = ALTERCAR, CONTENDER, DISCUTIR, DISPUTAR

    2. Entrar em competição com alguém. = COMPETIR, RIVALIZAR

    3. Manter uma intenção ou uma acção (ex.: apesar dos reveses, porfiou em mostrar o seu valor; muito porfiaram até conseguirem). = INSISTIR, LUTAR, OBSTINAR-SE, PERSISTIR, TEIMARCEDER, DESISTIR

    etimologiaOrigem etimológica: porfia + -ar.
    Significado de porfiar
   Significado de porfiar
    porfiar2porfiar2
    ( por·fi·ar

    por·fi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Marinha] [Marinha] Guarnecer com fio (um cabo de linho).

    2. [Marinha] [Marinha] Coser (cabos ou tralhas) com um fio ou cabo mais delgado.

    etimologiaOrigem etimológica: pôr + fio + -ar.
    Significado de porfiar
   Significado de porfiar


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
    Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
    Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?