PT
BR
Pesquisar
Definições



pisasses

A forma pisassesé [segunda pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de pisarpisar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pisarpisar
( pi·sar

pi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr o pé ou os pés sobre.

3. Passar ou andar por cima de.

4. Percorrer, atravessar.

5. Calcar com os pés. = ESMAGAR

6. Moer em pilão ou gral.

7. Melindrar, ofender; humilhar.

8. Magoar com pancada.

9. Vencer, subjugar.


verbo intransitivo

10. Dar passos, andar, caminhar.

etimologiaOrigem etimológica:latim pinso, -are.

pisassespisasses

Auxiliares de tradução

Traduzir "pisasses" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.
De acordo com o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, da autoria de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), o topónimo Fontoura, que dá o nome a localidades nas regiões de Carrazeda de Ansiães, Ílhavo, Lamego, Ponte de Lima, Resende, Valença, Vila do Conde, Vila Nova de Gaia, Vila Verde e Galiza, terá origem no latim Fonte Aurea, que significa “fonte dourada”.

O topónimo Gouveia, com ocorrência em Portugal e no Brasil, é de origem incerta, mas José Pedro Machado põe a hipótese de estar relacionado com o antropónimo Gaudila.

Os apelidos Fontoura e Gouveia terão origem nos respectivos topónimos.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.