PT
BR
    Definições



    militou

    A forma militoué [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de militarmilitar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    militar1militar1
    ( mi·li·tar

    mi·li·tar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo ao exército ou a outro ramos das forças armadas.

    2. Relativo à organização das forças armadas.

    3. Relativo à guerra ou às tropas.

    4. Relativo à milícia.

    5. Apoiado pelas forças armadas (ex.: golpe militar).


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    6. Que ou quem faz parte do exército ou de outro ramo das forças armadas.


    nome de dois géneros

    7. Soldado.

    etimologiaOrigem: latim militaris, -e.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de militarSignificado de militar
    militar2militar2
    ( mi·li·tar

    mi·li·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ser militar.

    2. Servir ou ter carreira nas forças armadas.

    3. Prevalecer, preponderar.


    verbo transitivo e intransitivo

    4. Estar ou participar em campanha, combate ou guerra. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR

    5. Defender ideias ou causas. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR


    verbo transitivo

    6. Estar filiado (ex.: ele agora milita no partido).

    etimologiaOrigem: latim milito, -are, ser soldado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de militarSignificado de militar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "militou" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.