PT
BR
Pesquisar
Definições



marraram

A forma marrarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de marrarmarrar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de marrarmarrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marrarmarrar
( mar·rar

mar·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Bater com os chifres.

2. Dar marrada.

3. Bater com o marrão (martelo).

4. [Informal] [Informal] Bater com a cabeça.

5. Esbarrar com alguém.

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Toldar-se (o vinho).

7. Amarrar (falando-se do cão).

8. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Estudar muito; queimar as pestanas. = ENCORNAR

marrarammarraram

Auxiliares de tradução

Traduzir "marraram" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?
A crase é a contracção de duas vogais iguais, sendo à (contracção da preposição a com o artigo definido a) a crase mais frequente. Para que se justifique esta crase é necessário que haja um contexto em que estejam presentes a preposição a e o artigo a (ex.: A [artigo] menina estava em casa; Entregou uma carta a [preposição] uma menina; Entregou uma carta à [preposição + artigo] menina). Ora, os pronomes demonstrativos não coocorrem com preposições (ex.: Esta menina estava em casa; *A [artigo] esta menina estava em casa; Entregou a carta a [preposição] esta menina; *Entregou a carta à [preposição + artigo] esta menina; o asterisco indica agramaticalidade), pelo que não poderá haver crase antes de artigos demonstrativos, mas apenas a ocorrência da preposição, quando o contexto o justifique.

Além do que foi dito acima, é de referir que pode haver crase com um artigo demonstrativo começado por a- (ex.: Não prestou atenção àquilo [preposição a + pronome demonstrativo aquilo]), mas trata-se da contracção da preposição a com a primeira vogal do pronome demonstrativo (ex.: àquele, àqueloutro, àquilo).




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.