PT
BR
Pesquisar
Definições



faúlhas

A forma faúlhaspode ser [feminino plural de faúlhafaúlha] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de faulharfaulhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
faulharfaulhar
|a-u| |a-u|
( fa·u·lhar

fa·u·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Lançar em forma de faúlhas.


verbo intransitivo

2. Estalar como as faúlhas ou faíscas que ressaltam da madeira incendiada, ou como o sal que se deita no fogo. = CREPITAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FAULAR

etimologiaOrigem etimológica:faúlha + -ar.
faúlhafaúlha
( fa·ú·lha

fa·ú·lha

)


nome feminino

1. Faísca que se desprende da matéria em combustão. = FAGULHA

2. subtil que se levanta da farinha que cai moída ou se peneira. = FEILA

3. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Conjunto de agulhas ou folhas de pinheiro, geralmente secas. = CARUMA, SAMA

etimologiaOrigem etimológica:alteração de fagulha.
faúlhasfaúlhas


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).