PT
BR
Pesquisar
Definições



endeuse

A forma endeusepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de endeusarendeusar], [terceira pessoa singular do imperativo de endeusarendeusar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de endeusarendeusar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
endeusarendeusar
( en·deu·sar

en·deu·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Incluir(-se) no número dos deuses; contar(-se) entre os deuses. = DEIFICAR

2. Atribuir(-se) carácter divino. = DEIFICAR, DIVINIZAR

3. [Figurado] [Figurado] Provocar ou sentir extâse. = ARROUBAR, ENLEVAR, EXTASIAR

4. Atribuir(-se) admiração exagerada.


verbo pronominal

5. [Figurado] [Figurado] Encher-se de orgulho insensato. = ASSOBERBAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:en- + deus + -ar.


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.