PT
BR
Pesquisar
Definições



cucos

A forma cucosé [masculino plural de cucocuco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cucocuco
( cu·co

cu·co

)


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave trepadora cuculídea, frequente em Portugal na Primavera.

2. Relógio de parede em que as horas são indicadas pelo cucular de um maquinismo.

3. [Botânica] [Botânica] Planta também chamada campainha-amarela.

4. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Marido a quem a mulher é infiel.

5. [Informal] [Informal] Pessoa que cozinha. = METRE-CUCO


armar aos cucos

[Informal] [Informal] Tentar impressionar, fazendo-se passar por algo que não é, geralmente mais importante ou mais interessante. = ARMAR AO PINGARELHO

armar-se aos cucos

[Informal] [Informal] O mesmo que armar aos cucos.

etimologiaOrigem etimológica:latim cuculus, -i.
Confrontar: coco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cucos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.