PT
BR
Pesquisar
Definições



clave

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
claveclave
( cla·ve

cla·ve

)


nome feminino

1. [Música] [Música] Sinal gráfico colocado no início da pauta e que determina o som das notas, consoante a altura da pauta em que esteja. = CHAVE

2. Sinal gráfico ({ ou }) que abrange vários artigos de uma mesma espécie. = CHAVE, CHAVETA

3. Objecto de forma cilíndrica alongada, usado em exercícios de malabarismo e de ginástica. = MAÇA

4. [Brasil] [Brasil] Musicata.


clave de dó

[Música] [Música]  Sinal gráfico (𝄡) que determina a altura da nota dó como referência.

clave de fá

[Música] [Música]  Sinal gráfico (𝄢) que determina a altura da nota fá como referência.

clave de sol

[Música] [Música]  Sinal gráfico (𝄞) que determina a altura da nota sol como referência.

etimologiaOrigem etimológica: latim clavis, -e, chave.
claveclave

Auxiliares de tradução

Traduzir "clave" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas: síndrome ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).

Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no masculino (ex.: as gémeas padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente masculino francês syndrome.

Assim, das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.




Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.