PT
BR
Pesquisar
Definições



objecto

A forma objectopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de objectarobjetarobjetar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
objectoobjetoobjeto
|ét| |ét| |ét|
( ob·jec·to ob·je·to

ob·je·to

)


nome masculino

1. Tudo o que é exterior ao espírito.

2. Coisa.

3. Assunto, matéria, causa, motivo.

4. Fim, escopo.


objecto directo

[Gramática] [Gramática]  Palavra ou conjunto de palavras que é seleccionado pelo verbo sem intervenção de uma preposição e que é substituível pelos pronomes pessoais acusativos o(s), a(s), como em entregou o relatório ao chefe ou entregou-o ao chefe. = COMPLEMENTO DIRECTO

objecto indirecto

[Gramática] [Gramática]  Palavra ou conjunto de palavras que é seleccionado pelo verbo com intervenção de uma preposição e que é substituível pelos pronomes pessoais dativos me, te, lhe, nos, vos, lhes, como em entregou o relatório ao chefe ou entregou-lhe o relatório. = COMPLEMENTO INDIRECTO

objecto oblíquo

[Gramática] [Gramática]  Palavra ou conjunto de palavras que é seleccionado pelo verbo com intervenção de uma preposição e que não é substituível pelos pronomes pessoais acusativos ou dativos, como em preciso do relatório ou foi foi a Londres. = COMPLEMENTO OBLÍQUO

etimologiaOrigem etimológica: latim objectus, -us, acção de pôr diante, oposição, barreira, obstáculo, coisa que se oferece aos olhares.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: objeto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: objecto.
grafiaGrafia no Brasil:objeto.
grafiaGrafia em Portugal:objecto.
objectarobjetarobjetar
|èt| |èt| |èt|
( ob·jec·tar ob·je·tar

ob·je·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Opor.

2. Representar (como objecção).

3. Contrapor.

etimologiaOrigem etimológica: latim objecto, -are.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: objetar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: objectar.
grafiaGrafia no Brasil:objetar.
grafiaGrafia em Portugal:objectar.
objectoobjecto

Auxiliares de tradução

Traduzir "objecto" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quando num texto aparece um discurso directo, iniciado por travessão, de uma pessoa para outra, se a seguir essa mesma pessoa inicia outro discurso directo com uma terceira pessoa, sem nenhum discurso intermédio de ninguém, esse segundo discurso pode ser incluído no primeiro (aproveitando o travessão anterior) ou deve ser iniciada uma nova frase com outro travessão? Exemplo: - João, anda cá. Joana, vai para ali. ou - João, anda cá. - Joana, vai para ali.
O travessão é um sinal de pontuação para introduzir o discurso directo ou para mudar de interlocutor (sobre o uso do travessão, por favor consulte também a resposta travessão/ponto de interrogação combinado com ponto de exclamação).

Nas frases expostas na sua questão, o discurso directo já foi introduzido pelo primeiro travessão e não há mudança de interlocutor (apesar de o interlocutor se dirigir a dois interlocutores diferentes), pelo que não há motivo para a inserção de novo travessão. A pontuação deverá então ser: - João, anda cá. Joana, vai para ali.

Se houver inserção de um outro travessão, será sinal de que houve mudança de fala: [falante 1] - João, anda cá. [falante 2] - Joana, vai para ali.