PT
BR
    Definições



    ataremos

    A forma ataremosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de ataratar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ataratar
    ( a·tar

    a·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Apertar e dar nó em.

    2. [Figurado] [Figurado] Ligar, unir.

    3. Tornar inábil, impedir, sujeitar, cativar.


    verbo pronominal

    4. Cingir-se, ater-se.

    5. Atrapalhar-se.

    6. Perder o fio do discurso.


    não atar nem desatar

    [Informal] [Informal] Não tomar decisão ou iniciativa (ex.: ela não atava nem desatava e eu fiquei sem saber o que fazer). = HESITAR, VACILAR

    [Informal] [Informal] Não dar ou não ter solução; não evoluir ou não se resolver (ex.: já passaram vários anos e estes casos não atam nem desatam).

    etimologiaOrigem:latim apto, -are, adaptar, acomodar, juntar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de atar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ataremos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.