PT
BR
Pesquisar
Definições



acalentarias

A forma acalentariasé [segunda pessoa singular do condicional de acalentaracalentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acalentaracalentar
( a·ca·len·tar

a·ca·len·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga. = AMIMAR, EMBALAR, NINAR

2. Tratar com carinho. = ACARINHAR, AFAGAR

3. [Por extensão] [Por extensão] Tornar ou ficar mais calmo. = ACALMAR, AMENIZAR, MITIGAR, SERENARAGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR

4. Dar conforto. = CONFORTAR

5. Manter o incentivo, a esperança (ex.: era um sonho que há muito ele acalentava). = ALIMENTAR, CULTIVAR, NUTRIR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ACALANTAR

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acalentarias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.