PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "VENTA-SE-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Diz-se do cavalo que tem esbranquiçadas as ventas e a parte inferior da cabeça....


    pelo | n. m.

    Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano....


    zana | n. f.

    Usado na locução adverbial à zana, às pressas, correndo, ventando, a toda a velocidade....


    alento | n. m. | n. m. pl.

    Faculdade ou força precisa para respirar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".