PT
BR
Pesquisar
Definições



Jaca

Será que queria dizer jacá ou jaça?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jacajaca
( ja·ca

ja·ca

)
Imagem

BotânicaBotânica

Fruto carnudo da jaqueira, grande e pesado, de cor verde, gomos amarelados, sabor adocicado e cheiro característico.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Fruto carnudo da jaqueira, grande e pesado, de cor verde, gomos amarelados, sabor adocicado e cheiro característico.Imagem

2. [Botânica] [Botânica] Árvore (Artocarpus heterophyllus) da família das moráceas, de grandes dimensões, nativa da Ásia, cultivada pela boa madeira e pelos frutos carnudos comestíveis, grandes e pesados, de cor verde. = JAQUEIRA

3. Régulo de régulos ou chefe superior de várias tribos africanas.

4. [Brasil] [Brasil] Cartola.

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Exame escolar muito facilitado pelo examinador. = JAQUEIRA

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Coisa fácil.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Região das nádegas. = BUMBUM


cortar jaca

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Elogiar de modo servil e exagerado. = ADULAR, BAJULAR

etimologiaOrigem etimológica:malaiala chakka.
Confrontar: jacá, jaça.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:jaqueiral.
JacaJaca

Auxiliares de tradução

Traduzir "Jaca" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Como se faz o feminino de aprendiz? O género é determinado pelo artigo?
O feminino de aprendiz é aprendiza, sendo a terminação -iz algo rara em substantivos masculinos que tenham outra forma para o feminino (os outros exemplos encontrados são juiz e petiz, igualmente com feminino em -iza).