PT
BR
Pesquisar
Definições



Capachinho

A forma Capachinhopode ser [derivação masculino singular de capachocapacho] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
capachinhocapachinho
( ca·pa·chi·nho

ca·pa·chi·nho

)


nome masculino

1. Pequeno capacho.

2. Conjunto de cabelos postiços usado geralmente na parte superior da cabeça. = PERUCA

etimologiaOrigem etimológica:capacho + -inho.
capachocapacho
( ca·pa·cho

ca·pa·cho

)


nome masculino

1. Artefacto rectangular ou redondo, de esparto, borracha, arame, etc., para limpar a sola do calçado.

2. Espécie de seirão ou cesto de esparto usado para agasalhar os pés quando se está sentado.

3. [Figurado] [Figurado] Pessoa servil ou aduladora. = SABUJO, SEVANDIJA

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.