PT
BR



    Significado de BRAMA-SE-MOS

    A forma BRAMA-SE-MOSpode ser [feminino singular de bramabrama], [segunda pessoa singular do imperativo de bramarbramar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de bramirbramir] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bramarbramar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "BRAMA-SE-MOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    pagode | n. m.

    Templo de Brama ou de Buda....


    rugido | n. m.

    Grito do leão....


    trimúrti | n. f.

    A trindade indiana, formada pelos deuses Brama, o criador, Vixnu, o preservador e Xiva, o destruidor....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.